汉语言文学论文网


  • 首页|
  • 汉语言文学原创毕业论文|
  • 汉语言文学论文范文|
  • 汉语言文学毕业论文下载|
  • 汉语言文学论文|
  • 汉语言论文开题报告|
  • 汉语言文学免费论文|
原创毕业论文 → 汉语言文学专业原创毕业论文   现成毕业论文范文 → 汉语言文学毕业论文范文

论文降重

当前位置:汉语言文学论文网 -> 汉语言文学论文范文 -> 大卫·霍克斯与杨宪益《红楼梦》翻译策略的比较

大卫·霍克斯与杨宪益《红楼梦》翻译策略的比较

本文ID:LW206058 (字数:2536)

XCLW13730  大卫·霍克斯与杨宪益《红楼梦》翻译策略的比较  (字数:2536)

Contents
AbstractI
ContentsI
Introduction1
Times New Roman小四1
1. The translator's cultural position and cultural context determine which translation strategy they choose.2
2. Domestication, Foreignization and the Translator's Cultural Position3
3. Detailed explanation of domestication translation strategy4
3.1 An example of a naturalization translation strategy for David Hawkes4
3.2 A summary of David Hawkes's domestication translation strategy4
4. Explain the foreignization translation strategy5
4.1 What is a foreignization translation strategy5
4.2 An Example of Yang Xianyi's Foreignization Translation Strategy5
5 .Conclusion9
References10


Abstract
   In literary translation, whether to choose a domestication strategy or a dissimilation strategy has always been the focus of the translation community. The author of this paper believes that the translator's choice is closely related to the translator's cultural position and the translator's cultural context. This article will illustrate this issue by comparing the two versions of "Dream of Red Mansions."

Keywords
domestication strategy;dissimilation strategy;cultural position

下载地址 WORD格式全文下载链接(充值:118元)

本文为现成毕业论文,如需要论文全文,请点击上方充值充值后联系客服发送全文。可联系客服查看文章内容,验证真实性。
相关论文
论文人工降重

本论文《大卫·霍克斯与杨宪益《红楼梦》翻译策略的比较》在汉语言文学论文范文栏目,由汉语言文学论文网整理,转载请注明来源 www.hylunwen.top 更多论文,请点汉语言文学论文查看
上一篇:姜文电影《让子弹飞》的现实主题 下一篇:基于思想意识角度下浅析李白的自..
点击查看关于 的相关论文题目 2022-03-26 22:02:55【返回顶部】
联系方式

相关栏目

汉语言文学论文
汉语言论文开题报告
汉语言文学论文范文
汉语言文学毕业论文下载
汉语言文学原创毕业论文
汉语言文学免费论文
联系方式


联系方式


汉语言文学论文网提供汉语言文学论文范文,汉语言文学毕业论文,网站永久域名www.hylunwen.top 

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2022 汉语言文学论文网 版权所有